College of Arts and Science Vanderbilt University
Vanderbilt Univeristy College of Arts and Science

April 2011 Updates

Strangers in a Hotel Bar

“Mere air, these words, but delicious to hear.” –Sappho

We're strangers, he says, so we can tell

each other anything. It is a tease, how

he opens himself to me, like the journal

he has pulled from my hands into his,

the pages between us glistening—soon,

we are thigh deep in secrets that wend

their silver paths around our ankles

like electric eels, our own droplets

charged, cilia bristling in the ocean

he has etched in his sketchbook, split

open in my small hands. What, I ask,

 is your greatest regret? We spark,

skin singing. He shakes free brushes from

his pocket, dips one into a glass,

suspends us in a wash of watercolor. I loved

two women, he says, and lost them both.

The inked line of my nose inclines, implies

a diagonal to him at the page's corner, the paint

wet, his lips inches from mine. I never kissed,

I say, the man I loved most. He leans toward

me. The gilded night swells between us—

the saffron swirls on the sand-colored page

the only act joining the smudge of his mouth

to my shoulder.

My main goal in writing this poem was to take two abstract things—words and relationships—and give them literal substance. This idea was based on the line from Sappho, which I find completely captivating. The idea that words really are just air but are something that can feed and compel you was so lovely. Nonetheless, getting the poem into anything that could do justice to that idea (hopefully I’ve done a little) took a lot of work. This poem went through many, many forms before it settled into this one.  It was originally one block of text, then many stanzas, then slightly more separated, etc.

I had several content issues while revising this poem as well, and they are issues I have in a lot of my work: how to incorporate dialogue while maintaining clarity in who’s speaking, not overdoing the dialogue, not overwhelming the reader with too many metaphors, and not doing a back-flip in the ending. The version you see here contains language which is less florid than it was at first; I tried to focus in on the best descriptions and take out some of the words that seemed to be detracting from the stronger, clearer sections. Much of this I determined based on feedback from my peers and ultimately from intuition. Also, the water and painting metaphors were competing too much in the original version, so I backpedaled and incorporated the painting surface into the poem earlier so it could stand on its own.

What I found from workshopping this poem was that many people weren’t sure what the subject or occasion of the poem was, which also affected how they responded to the metaphors. Some thought it was from the perspective of a model being painted. To make sure the interpretation was more accurate, I incorporated more narration and let the title do the work for me. By naming the location and the relationship between the people, I can immediately alleviate confusion from the reader. Besides that, a lot of my process of writing is learning to be quieter. Shocking and bowling people over is not the end goal for every poem, and there is much to be said for effecting just a twinge of emotion, a bit of wist. Hopefully something delicious to hear.